LeVanLoi miscellaneous articles

  1. Trang chủ
  2. Lưu
  3. Thẻ
  4. Hỏi - Đáp

 
 
LeVanLoi'log, ⌚ 2025-01-29
***
Đức xin chữ ‘Tâm’ năm Ất Tỵ
Tác giả: Lê Văn Lợi tổng hợp
心如水 (Tâm Như Thủy)
志如山 (Chí Như Sơn)

Đức xin chữ ‘Tâm’ năm Ất Tỵ

Tranh thư pháp:

 

Giải nghĩa

Tiếng Việt:

Hai câu chữ Hán trong bức hình có nghĩa là:

心如水 (Tâm Như Thủy)

  • 心 (Tâm): Tim, tâm trí
  • 如 (Như): Như, giống như
  • 水 (Thủy): Nước

志如山 (Chí Như Sơn)

  • 志 (Chí): Ý chí, hoài bão, khát vọng
  • 如 (Như): Như, giống như
  • 山 (Sơn): Núi

Dịch nghĩa và Diễn giải trong tiếng Việt:

Dịch theo nghĩa đen là:

Tâm Như Thủy (心如水)

Chí Như Sơn (志如山)

Tuy nhiên, ý nghĩa sâu xa và cách diễn giải mới quan trọng hơn là nghĩa đen của từ. Đây là một câu đối, một cặp câu thơ diễn đạt những ý tưởng liên quan hoặc tương phản. Nó thường được dùng như một phương châm hoặc để thể hiện một triết lý. Dưới đây là cách chúng ta có thể hiểu nó trong bối cảnh văn hóa Việt Nam:

  • Tâm Như Thủy (心如水): Trái Tim Như Nước

Điều này gợi ý rằng trái tim hoặc tâm trí nên giống như nước: tĩnh lặng, bình yên, dễ thích nghi và mềm dẻo. Nước chảy vòng quanh chướng ngại vật, phản chiếu bầu trời và nuôi dưỡng vạn vật. Nó ngụ ý một tâm trí không dễ bị xáo trộn, linh hoạt đối mặt với những thách thức, và sở hữu một sức mạnh thầm lặng. Nó cũng có thể gợi ý sự trong sáng và thuần khiết.

  • Chí Như Sơn (志如山): Ý Chí Như Núi

Điều này tương phản với sự linh hoạt của nước. Nó gợi ý rằng ý chí, hoài bão hoặc khát vọng của một người nên vững chắc, bất động và hùng vĩ như một ngọn núi. Núi là kiên cố, bền bỉ và đại diện cho sức mạnh và quyết tâm. Câu này nhấn mạnh sự kiên trì, nghị lực và cam kết không lay chuyển đối với mục tiêu của mình.

Tóm lại, câu đối này thể hiện sự cân bằng: một tâm trí bình yên và dễ thích nghi như nước, kết hợp với một ý chí mạnh mẽ và không lay chuyển như núi. Đó là một biểu hiện tuyệt đẹp của sức mạnh nội tâm và khả năng phục hồi.

Lưu ý bổ sung:

  • Nền đỏ và chữ vàng là màu sắc truyền thống trong văn hóa Trung Quốc và Việt Nam, thường liên quan đến may mắn, thịnh vượng và lễ kỷ niệm.
  • Con dấu (印章 - in ấn) thường chứa tên hoặc tên hiệu của nghệ sĩ hoặc người viết thư pháp. Nó tăng thêm tính xác thực và giá trị nghệ thuật cho tác phẩm. Nếu không có hình ảnh rõ ràng hơn về con dấu, thật khó để giải mã chính xác các ký tự.

---

English:

The Chinese characters in the picture are:

心如水 (Xin Ru Shui)

  • 心 (Xin): Heart, mind
  • 如 (Ru): Like, as, resembling
  • 水 (Shui): Water

志如山 (Zhi Ru Shan)

  • 志 (Zhi): Will, ambition, aspiration
  • 如 (Ru): Like, as, resembling
  • 山 (Shan): Mountain

Translation and Interpretation in Vietnamese:

The direct translation is:

Tâm Như Thủy (心如水)

Chí Như Sơn (志如山)

However, the deeper meaning and interpretation are more important than just the word-for-word translation. This is a couplet, a pair of lines expressing related or contrasting ideas. It's often used as a motto or to express a philosophy. Here's how we can understand it in Vietnamese cultural context:

  • Tâm Như Thủy (心如水): A Heart Like Water

This suggests that the heart or mind should be like water: calm, peaceful, adaptable, and yielding. Water flows around obstacles, reflects the sky, and nourishes all things. It implies a mind that is not easily disturbed, is flexible in the face of challenges, and possesses a quiet strength. It can also suggest purity and clarity.

  • Chí Như Sơn (志如山): A Will Like a Mountain

This contrasts with the fluidity of water. It suggests that one's will, ambition, or aspirations should be as steadfast, immovable, and majestic as a mountain. Mountains are solid, enduring, and represent strength and determination. This line emphasizes perseverance, resolve, and unwavering commitment to one's goals.

In essence, the couplet expresses a balance: a mind that is peaceful and adaptable like water, combined with a will that is strong and unyielding like a mountain. It's a beautiful expression of inner strength and resilience.

Additional notes:

  • The red background and gold lettering are traditional colors in Chinese and Vietnamese cultures, often associated with good luck, prosperity, and celebrations.
  • The stamp (印章 - in ấn) usually contains the artist's or calligrapher's name or studio name. It adds to the authenticity and artistic value of the work. Without a clearer image of the stamp, it's difficult to decipher the exact characters.